» » » «ЗЕМЛЯ, В КОТОРОЙ ПОГРЕБЁН СААДИ ШИРАЗИ, ИСТОЧАЕТ ЗАПАХ ЛЮБВИ»

. / культура

«ЗЕМЛЯ, В КОТОРОЙ ПОГРЕБЁН СААДИ ШИРАЗИ, ИСТОЧАЕТ ЗАПАХ ЛЮБВИ»

В память о выдающемся вкладе в мировую культуру и человеческую цивилизацию Шейха Муслихиддина Саади Ширази 21 апреля объявлен ЮНЕСКО Днем памяти классика таджикско-персидской поэзии.
Сегодня ОРИОН портал новостей вспомнит великого поэта и гуманиста.
Всё племя Адамово – тело одно,
Из праха единого сотворено.
Коль тела одна только ранена часть,
То телу всему в трепетание впасть.
Над горем людским ты не плакал вовек,
Так скажут ли люди, что ты – человек?!
Эти строки, написанные восемь столетий тому назад одним из знаменитейших поэтов  мира, классиком таджикско-персидской литературы  Саади Ширази,   широко известны не только в  Таджикистане, Иране и Афганистане, но и за его пределами, как один из главных манифестов, провозглашающих и подчёркивающих единство всего человечества как цель и основу.
И сегодня, когда в мире не совсем спокойно,  эти неустаревающие слова обретают особый смысл.
Говорят, эти строки  на персидском   и других языках можно увидеть  прямо над входом в здание ООН в Нью-Йорке.  Так ли это – нам не известно.     Но известно то, что  тринадцать лет назад   Организации Объединённых Наций был подарен ковёр, на котором эти поэтические строки были вышиты золотыми нитями. Об этом сообщали СМИ. Говорилось, что этот ковёр, размером 5 на 5 метров и плотностью 200 узелков на квадратный сантиметр, создавался в течение десяти лет неким мастером Сейрафьяном из Исфахана, чтобы эти слова поэта всегда, сияя золотом, звучали в этом важном для мира месте и были неустанным напоминанием его гостям и дипломатам о том, ради какой объединительной цели создана и призвана существовать эта всемирная организация.
По словам бывшего  Генерального Секретаря ООН Пан Ги Муна, этот великолепный ковёр – дар Ирана – висящий ныне на стене одного из самых важных залов, «является самым большим в ООН, и этот мудрый совет актуален сегодня не меньше, чем в пору, когда за 800 лет до создания ООН его строки подарил в наставление миру мудрец Саади».
Биография поэта
Настоящее имя Саади — Муслихиддин Абу Мухаммед Абдаллах ибн Мушрифаддин. Три равных периода по тридцать лет составили его жизнь – школьный скитальческий, шейхский, а знания и странствования помогли стать «мужем истины». Прозвище «Саади» произошло от имени фарсского князя Саада ибн — Зенги, при дворе которого служил муллой рано умерший отец поэта. Атабек принял участие в судьбе сироты. Когда тот подрос, отправил его в Багдад учиться.
Учился Саади в Багдаде в медресе «Низамийе». Помимо этого, юноша много учился у суфийских шейхов, проникался их аскетическими идеалами, стал членом суфийского братства. На всю жизнь он остался верен своим учителям и их идеям. Стихи Саади начал писать рано. В 1226 году его наставник Саад ибн — Зенги был убит при нашествии татаро — монголов. Саади бежал в одежде дервиша и на тридцать лет покинул родину.
С 1226 по 1255 год он путешествовал по мусульманским странам – от Индии до Марокко.
Приключения его начались в Индии, где он попал в плен к огнепоклонникам. Чтобы выжить, он принял их веру. Но как только подвернулся удобный случай, бежал, убив камнем охранника.
В Дамаске и Баальбеке ему, как знатоку арабского языка, предложили стать муллой – проповедником. Но охота к перемене мест заставила его уйти. Уединившись в пустыне под Иерусалимом, он, было, предался святой жизни, но был схвачен крестоносцами и отправлен на сирийское побережье, где в Триполи был вынужден в кандалах рыть окопы для крепости. Там его увидел один знакомый ростовщик из Алеппо и выкупил за 19 золотых динаров.
Свободным Саади был лишь по пути от стен крепости до дома ростовщика. На правах «хозяина» тот тут же женил поэта на своей безобразной и сварливой дочери. От «радостей семейной жизни» Саади сбежал в Северную Африку, затем оставил и её и, пройдя всю Малую Азию, опять очутился в родном Ширазе в 1256 году. Здесь Саади стал вести уединенную жизнь, посвятив себя литературному творчеству. В течение 2-х лет он создал прославившие его в веках произведения «Бустан» и «Гулистан». Обе эти поэмы он посвятил Абу-Бекру.
«Бустан»
«Бустан» (Плодовый сад) – поэма из 9 глав, каждая из которых содержит рассказы, притчи и философские рассуждения, иллюстрирующие сентенции автора по поводу того, каким должен быть идеальный правитель. Саади призывает правителей быть гуманными к своим подданным и следить, чтобы лучшие качества проявляли и люди из его окружения – чиновники, слуги и военачальники, иначе его великодушие и доброта принесут только вред.
Эти размышления проиллюстрированы примерами в виде рассказов и притчей.
«Гулистан»
«Гулистан» (Розовый сад) состоит из 8 глав – аспектов житейской мудрости. Эти главы – о жизни царей, о нравах дервишей о преимуществах довольства малым, о преимуществах молчания, о любви, о молодости, о влиянии воспитания, о правилах общения. Главы содержат рассказы, написанные прозой и саджем (рифмованной прозой), и заканчиваются стихотворными вставками. Рассказы и приключения взяты из жизни Саади, его путешествий и наблюдений. Эта веселая и поучительная книга служит и школьным учебником, и книгой развлекательного чтения, в ней много остроумных парадоксов, замечаний и юмора. Ее задача – пробудить у людей стремление к мудрости и здравому смыслу как основе жизни в обществе.
Последние годы жизни поэта
Испытав на себе всю бренность земного существования Саади рекомендовал мирянам жить в мире, сознавая его превратность, и ежечасно быть готовым к потере земных благ.
После смерти Абу — Бекра в 1260 году в княжестве сменилось шесть атабеков, а с 1284 года Шираз попал под власть ильханов Ирана, и вновь воцарилась смута.
С 1284 по 1290 гг. Саади написал большое количество лирических стихов на персидском и арабском. Также он писал трактаты в прозе («Книга наставлений»), авторство которых некоторыми исследователями ставится под сомнение.
Шейх Саади умер в Ширазе 9 декабря 1292 года. «Без даров иду к тебе, Владыка! – сказал Саади. – Я по уши погряз в грехах своих, и у меня деяний нет благих… Я беден, но надежду я таю и верю в милость высшую твою»…
На воротах, ведущих в сад, где находится гробница поэта, надпись: «Земля, в которой погребён Саади Ширази, источает запах любви».
Послесловие
Слава Саади в странах Азии безмерна. Он стал первым таджикско-персидским поэтом, которого ещё в 17 веке узнали на Западе.
Собственный опыт странничества и размышлений о сущем, придавали произведениям этого персидского мыслителя ту меру просветленности, которая делала их одновременно мудрыми, прозрачными и изящными по форме.
Поэмы «Булистан» и «Гулистан» были чрезвычайно популярны на Востоке, являя собой образец того, какой может быть эстетика жанра мудрых рассуждений как особого литературного направления. Это направление впоследствии стало весьма популярным в таджикской, персидской, тюркской и индийской литературе. Европейцы познакомились с творчеством Саади в 17 в., его поэзией восхищался Гете. Гуманный характер творчества Саади, желание познать «меру вещей» и привить здравый смысл и сочувствие к ближним делает его произведения популярными и сегодня.
Высказывания и афоризмы Саади Ширази
«Люди рождаются только с чистой природой, и лишь потом отцы делают их иудеями, христианами или огнепоклонниками».
***
«Молчаливо сидящий в углу, прикусивши язык,
Лучше тех, кто язык за зубами держать не привык».
***
«Мудрец подобен лотку москательщика: молчаливо показывает он свои совершенства; а глупец как походный барабан: обладает громким голосом, а внутри пуст и ничтожен».
***
«Мужество — не в силе руки и не в искусстве владения мечом, мужество — в том, чтобы владеть собой и быть справедливым».
***
«Мускус — то, что обладает ароматом, а не то, о чем москательщик говорит, что это мускус».
***
«С невеждой о науках рассуждать —
Что злак пшеничный в солончак бросать».
***
«С тем, кто свои заблужденья возвел в правоту,
Лучше не спорь, нелегко исцелить слепоту.
Сердце такого подобно кривому зерцалу:
Все исказит и в ничто превратит красоту».
***
«Страшен нам укус того врага, что другом кажется среди людей».
***
«Тайны и друзьям поверять нельзя,
Ибо у друзей тоже есть друзья.
Старательно тайны свои береги,
Сболтнешь — и тебя одолеют враги».
***
«Там, где нужна суровость, — мягкость неуместна… Мягкостью не сделаешь врага другом, а только увеличишь его притязания».
***
«Не милуй слабого врага, ибо, если он станет мощным, он тебя не помилует».
***
«Ученик, который учится без желания, — это птица без крыльев».
***
«Ученый без трудов — дерево без плодов».
***
«Никто не вечен в мире, все уйдет, Но вечно имя доброе живет».
***
«Покуда человек не говорит, неведом дар его, порок сокрыт».
***
«Принимать совет врагов — ошибка, но выслушивать их нужно, чтобы поступить наоборот. Это и будет истинно правильный образ действия».
***
«Не поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца; один расставил сеть хитрости, а другой раскрыл глотку жадности».
***
«Нежными словами и добротой можно на волоске вести слона».
***
«Не знает тот, кто клевету плетет,
Что клевета потом его убьет».
***
«Кто вечно разжигать вражду людскую любит,
Того в конце концов его ж огонь погубит».
***
«Кто вспыльчиво руку заносит с мечом,
Грызет тот, раскаявшись, руки потом».
***
«Кто доброе сеет — добро его плод,
Кто злое посеет — злодейство пожнет».
***
«Кто злому поможет, тем самым, поверь,
Он людям готовит немало потерь».
***
«Кто, опыт отринув, делами вершит —
В грядущем немало увидит обид».
***
«Кто с глупой, порочной связался женой,
Не с женщиной тот сочетался — с бедой».
***
«Ложь подобна тяжкому удару: если рана и заживет, рубец останется».
***
«Если бы не власть желудка, ни одна птица не попала бы в силки охотника, да и сам охотник не ставил бы силков».
***
«Если мудрец попадает к глупцам, не должен он ждать от них почета, а если глупец болтовней своей победит мудреца, то нет в этом ничего удивительного, ибо камнем можно расколоть алмаз».
***
«Если мудрецу среди невоспитанных людей не удастся сказать слова, не удивляйся: звук лютни не слышен во время грохота барабана, а аромат амбры пропадает от вони чеснока».
***
«Если ты равнодушен к страданиям других, ты не заслуживаешь названия человека».
***
«Знать меру следует во всем, везде.
Знать меру надо в дружбе и вражде».
***
«Из всех даров мира остается только доброе имя, и несчастен тот, кто не оставит даже этого».
***
«Коль вдруг муравьи сообща нападут,
Осилят и льва, как бы ни был он лют».
***
«Гнев сверх меры вызывает страх, а неумеренная ласка уменьшает к тебе уважение в людских глазах. Не будь настолько суров, чтобы всем надоесть, и настолько кроток, чтобы тебе дерзили».

Дигар хабарҳо

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Написать свой комментарий:

Присылайте новости на электронную почту: tamos@orien.info.

забонҳо

АДМИНИСТРАЦИЯ САЙТА:

Все информационные материалы сайта подготовлены на основе наших источников в Таджикистане и других странах мира..